Rethinking Medieval Translation Ethics Politics Theory 1st Edition by Robert Mills – Ebook PDF Instant Download/Delivery: 1843843293, 9781843843290
Full download Rethinking Medieval Translation Ethics Politics Theory 1st Edition after payment

Product details:
ISBN 10: 1843843293
ISBN 13: 9781843843290
Author: Robert Mills
Medieval notions of translatio raise issues that have since been debated in contemporary translation studies concerning the translator’s role asinterpreter or author; the ability of translation to reinforce or unsettle linguistic or political dominance; and translation’s capacity for establishing cultural contact, or participating in cultural appropriation or effacement.This collection puts these ethical and political issues centre stage, asking whether questions currently being posed by theorists of translation need rethinking or revising when brought into dialogue with medieval examples. Contributors explore translation – as a practice, a necessity, an impossibility and a multi-media form – through multiple perspectives on language, theory, dissemination and cultural transmission. Exploring texts, authors, languages and genres not often brought together in a single volume, individual essays focus on topics such as the politics of multilingualism, the role of translation in conflict situations, the translator’s invisibility, hospitality, untranslatability and the limits of translation as a category.
EMMA CAMPBELL is Associate Professor in French at the University of Warwick; ROBERT MILLS is Lecturer in History of Art at University College London. Contributors: William Burgwinkle, Ardis Butterfield, Emma Campbell, Marilynn Desmond, Simon Gaunt, Jane Gilbert, Miranda Griffin, Noah D. Guynn, Catherine Léglu, Robert Mills, Zrinka Stahuljak, Luke Sunderland
Rethinking Medieval Translation Ethics Politics Theory 1st Table of contents:
1 On Not Knowing Greek: Leonzio Pilatus’s Rendition of the Iliad and the Translatio of Mediterran
2 Translation and Transformation in the Ovide moralisé
3 Translating Lucretia: Word, Image and ‘Ethical Non-Indifference’ in Simon de Hesdin’s Trans
4 Translating Catharsis: Aristotle and Averroës, the Scholastics and the Basochiens
5 The Ethics of Translatio in Rutebeuf’s Miracle de Théophile
6 Invisible Translation, Language Difference and the Scandal of Becket’s Mother
7 Medieval Fixers: Politics of Interpreting in Western Historiography
8 The Task of the Dérimeur: Benjamin and Translation into Prose in Fifteenth-Century French Litera
9 The Translator as Interpretant: Passing in/on the Work of Ramon Llull
10 Rough Translation: Charles d’Orléans, Lydgate and Hoccleve
11 Bueve d’Hantone/Bovo d’Antona: Exile, Translation and the History of the Chanson de geste
People also search for Rethinking Medieval Translation Ethics Politics Theory 1st:
rethinking medieval translation ethics politics theory
ethics medieval philosophy
rethinking the mediterranean
rethinking the western tradition
ethics politics and culture a 15th century painting


